內(nèi)容簡介
--------------------------------------------------------------------------------
本書據(jù)劍橋大學(xué)出版社1965年版斯蒂文•朗西曼(Steven Runciman)著The Fall of Constantinople 1453譯出。全譯本。
1453年5月,拜占庭首都君士坦丁堡被奧斯曼土耳其帝國攻陷,是世界歷史中的一件大事。它不僅代表著拜占庭千年帝國的落幕,新興伊斯蘭強(qiáng)權(quán)的崛起,更為歐洲、近東帶來了政治、經(jīng)濟(jì)、文化上的深刻變化,甚至一度被作為中世紀(jì)結(jié)束的標(biāo)志之一。在長達(dá)7周的戰(zhàn)役中,雙方不論民族、信仰,均表現(xiàn)出驚人的英雄氣節(jié)與堅(jiān)韌,蕩氣回腸,令人動(dòng)容。英國歷史學(xué)家斯蒂文·朗西曼1965年由劍橋大學(xué)出版社出版的《1453—君士坦丁堡的陷落》一書,在大量西方同類專著中,結(jié)構(gòu)清晰,考據(jù)嚴(yán)謹(jǐn),文筆典雅,篇幅適中,已成為此領(lǐng)域備受推崇的權(quán)威著作之一,累計(jì)重印達(dá)18次之多。
國內(nèi)拜占庭史權(quán)威、南開大學(xué)歷史學(xué)院院長陳志強(qiáng)為本書指導(dǎo),并推薦作序,在此深致感謝。
作者介紹
--------------------------------------------------------------------------------
作者:斯蒂文· 朗西曼(Sir James Cochran Stevenson Runciman CH,1903-2000),英國著名拜占庭史、中世紀(jì)史專家。他出生于貴族世家,精通多國語言(英語、拉丁語、希臘語、俄語、保加利亞語、阿拉伯語、波斯語、土耳其語、亞美尼亞語、敘利亞語、希伯來語、格魯吉亞語)。自劍橋三一學(xué)院畢業(yè)后,周游列國,于多所大學(xué)任教,尤其在拜占庭歷史及十字軍史方面頗有造詣。1965年,《1453—君士坦丁堡的陷落》一書由劍橋大學(xué)出版社出版后,迅速成為該領(lǐng)域經(jīng)典之作,近半世紀(jì)以來,備受推崇,至2008年,原版已重印十八次。生動(dòng)謹(jǐn)嚴(yán),繁姿莊重,并存一書。
譯者:馬千,高校教師,出于個(gè)人喜好,費(fèi)數(shù)年之力,對(duì)原書細(xì)致考證,對(duì)譯稿精心打磨。傾注大量心血為本書加入譯注,補(bǔ)錄最新資料;保持語言自然生動(dòng)以外,盡力還原了原書雅正莊重之風(fēng)。
目錄
--------------------------------------------------------------------------------
序 言 /1
譯 序 /3
前 言 /6
第一章 帝國遲暮 /1
第二章 奧斯曼崛起 /20
第三章 皇帝與蘇丹 /43
第四章 西援之殤 /56
第五章 準(zhǔn)備圍攻 /69
第六章 圍城開始 /82
第七章 金角灣失守 /96
第八章 褪色的希望 /105
第九章 拜占庭的末日 /116
第十章 君士坦丁堡陷落 /126
第十一章 戰(zhàn)敗者的命運(yùn) /136
第十二章 歐洲與征服者 /150
第十三章 幸存者 /169
附錄一 關(guān)于君士坦丁堡陷落的主要參考資料 /179
附錄二 征服之后的君士坦丁堡教堂 /186
譯 注 /192
譯者后記:論書中一處地名錯(cuò)誤 /219
參考文獻(xiàn) /230
索 引 /240