嘉人 marie claire 紛享世界 風(fēng)格由我

在線閱讀《諾貝爾文學(xué)獎作家傳略》

來源:嘉人網(wǎng) 編輯:Faith
導(dǎo)讀:本書以諾貝爾文學(xué)獎自1901年設(shè)立直至2012年109位獲獎作家為對象,由相關(guān)研究專家撰述他們的生平小傳,并酌情輯收部分作家的著作年表或生平大事年表、訪問記、演講等,以求較為全面地展示這些偉大作家的人生軌跡及著作風(fēng)貌。各篇傳記的作者均系翻譯、研究名家,文字簡明扼要,評論深中肯綮,具有很高的學(xué)術(shù)價值和文獻(xiàn)價值。

書摘隨讀

前記

劉碩良

漓江出版社推出的《獲諾貝爾文學(xué)獎作家叢書》,自1982年冬醞釀策劃,1983年6月頭四個品種——《愛的荒漠》《蒂博一家》《特萊庇姑娘》《饑餓的石頭》問世,到2012年已近30個年頭了。

30年來,這套大型叢書已出版82卷,即82位諾獎作家的代表作都在叢書中單獨出版了一卷。諾貝爾文學(xué)獎自1901年頒發(fā)給法國作家普呂多姆到2012年頒發(fā)給中國作家莫言,前后112年間,給五大洲37個國家的109位作家頒了獎。按照每人一卷的要求,漓江版叢書已出卷數(shù)占到了獲獎作家總數(shù)的75%。

30年寒來暑往,歲月滄桑,期間受諸多變數(shù)的影響,漓江版諾叢一度延緩過前進(jìn)步伐,但總體來說,叢書取得的成績是可觀的,能夠載入史冊的。

新中國成立六十余年,我國對現(xiàn)當(dāng)代外國文學(xué)的譯介能達(dá)到漓江版諾貝爾叢書這等規(guī)模、這等新穎并有相當(dāng)廣度和深度的大型叢書并不多見。一家新興的偏僻小社敢于解放思想,沖破阻固,在一大片尚未被普遍認(rèn)識甚至存在著偏見誤解的陌生領(lǐng)域,組織眾多優(yōu)秀翻譯家專家深入進(jìn)去,把其中大量的優(yōu)秀之作系統(tǒng)地成規(guī)模地引介到中國來,不特為我國文學(xué)創(chuàng)作與研究提供嶄新的參照和借鑒,而且大有助于國人開擴(kuò)視野,豐富審美體驗,形象地具體地認(rèn)識外國特別是西方現(xiàn)當(dāng)代社會生活和文明狀況,其意義是廣遠(yuǎn)的,多方面的。

有新聲必有知音。叢書出版引起社會廣泛的關(guān)注。國家新聞出版署將它列入國家八五重點圖書出版規(guī)劃。1990年舉行的全國首屆優(yōu)秀外國文學(xué)圖書評獎,諾貝爾叢書因未出齊而以單品種參評,結(jié)果??思{卷《我彌留之際》、莫利亞克卷《愛的荒漠》、阿斯圖里亞斯卷《玉米人》同獲一等獎,占一等獎圖書總數(shù)的14%。中央電視臺“新聞聯(lián)播”曾破例予以報道。在此前后,海明威中短篇小說選《老人與?!泛托ぢ寤舴蛩木肀拘伦g《靜靜的頓河》分別獲得中國書刊業(yè)發(fā)行協(xié)會評選的優(yōu)秀暢銷書獎。2008年,中國出版集團(tuán)主辦、中國圖書商報和江西教育出版社承辦的我國改革開放30年300本有影響圖書的評選,漓江社包括《老人與?!贰度胀吒赆t(yī)生》在內(nèi)的8種外國文學(xué)圖書入選,占入選外國文學(xué)圖書總數(shù)27種的29.62%。同一年,深圳組織評選改革開放30年30本文史類圖書,《日瓦戈醫(yī)生》也名列其中。2012年7月首屆“廣西十大創(chuàng)意”評選揭曉,《獲諾貝爾文學(xué)獎作家叢書》“以其獨到的創(chuàng)造力、影響力和引導(dǎo)力”,榮獲首屆“廣西十大創(chuàng)意”獎。之后3個月,莫言獲諾貝爾文學(xué)獎,國人振奮,國外關(guān)注,于諾貝爾文學(xué)獎及其作品影響力傳播力的擴(kuò)展,無疑是極大的利好。

誠然,一套有價值的大型叢書的推出,一個有作為的出版社品牌的構(gòu)建,只有出色的創(chuàng)意是不夠的,還須有得力的執(zhí)行和堅守,有諸多因素的玉汝于成。2011年6月鄭納新博士接掌漓江社不久就意識到繼續(xù)出版諾貝爾叢書和恢復(fù)與加強(qiáng)外國文學(xué)出版的至關(guān)重要性,2012年元旦前夕他找到我,邀我這個老邁之人為此再走一程,并具體提出要擇機(jī)舉行活動,紀(jì)念諾貝爾叢書出版30周年,屆時要編輯出版有關(guān)獲獎作家的三本大書。這就是現(xiàn)在擺在讀者面前的《諾貝爾文學(xué)獎授獎詞和獲獎演說》《諾貝爾文學(xué)獎作家傳略》和《諾貝爾文學(xué)獎作家論》的由來。

諾貝爾文學(xué)獎的權(quán)威性及其廣泛持久的影響力,同它堅持理想主義精神,確實評獎了一大批優(yōu)秀作家有關(guān),同它鼓勵和推動了世界文學(xué)前進(jìn)有關(guān),同它的高額獎金有關(guān),也同它的高度保密所帶來的神秘性與人們的好奇心有關(guān)。

由于評獎檔案保密50年的嚴(yán)格規(guī)定,人們要獲知諾貝爾獎作家的獲獎信息,除了直接讀他的作品之外,公開的權(quán)威的來源就是瑞典皇家學(xué)院的評獎公告和評委代表所致的授獎詞與作家本人或作于當(dāng)場或作于其他場合的獲獎演說以及隨之發(fā)布或媒體披露的作家自傳、年表、訪問記等。

這些寶貴的第一手資料是了解和研究獲獎作家的基本依據(jù)和重要途徑,將它們連貫起來解讀又是認(rèn)識一百余年諾貝爾文學(xué)獎概貌和發(fā)展歷史乃至世界文學(xué)潮流必不可少的線索與資料。主要以出版諾貝爾文學(xué)獎叢書而異軍突起的漓江出版社深知這些文獻(xiàn)性學(xué)術(shù)性可讀性俱佳的信息資料的寶貴,開始是想等叢書大體跟上頒獎數(shù)量再加編輯,后來由于種種原因又把選編工作延擱了下來?,F(xiàn)在呈獻(xiàn)給大家的是一套已有多年積累,內(nèi)容比較齊備并達(dá)到較高質(zhì)量的大型選本。

一是全。112年來的109位獲獎作家的有關(guān)信息資料都盡可能找齊了。只有極個別作家的某一方面資料或由于當(dāng)時沒有發(fā)布或由于多方查找未果而付之闕如。分別選自漓江版諾貝爾文學(xué)獎叢書、詞典和《外國名作家大詞典》《外國婦女文學(xué)詞典》等書的傳略資料以及采獵更廣的有關(guān)訪談與著述文字,使作家的風(fēng)貌得到了更具象更有立體感的呈現(xiàn)。

二是精。所收譯文大多出自研究有素的專家之手,而且經(jīng)歷了出版的考驗,較為可信可靠。叢書譯者高明云集,陣營強(qiáng)大,一些著名專家如黃寶生、陸建德、余中先、高興、傅浩、鄧中良、錢定平等,沒有直接參加叢書作品的翻譯,卻參與了同樣精彩甚或更為難譯的授獎詞答詞和傳略、訪談之類的翻譯與組織,從而大大提高了漓江選本的質(zhì)量。

三是特,即有漓江特色——主要是發(fā)出了中國學(xué)人的聲音。三大選本中的第三本《諾貝爾文學(xué)獎作家論》,都是中國翻譯家和學(xué)術(shù)界專家撰寫的精心之作,以譯序居多,也有的是發(fā)表于其他地方的評論。80多卷叢書譯本的前言,如董衡巽論海明威、李文俊論福克納、桂裕芳論莫利亞克、柳鳴九論羅曼·羅蘭、郭宏安論加繆、林秀清論西蒙、吳岳添論法朗士、鄭克魯論杜伽爾、呂同六論皮蘭德婁、章國鋒論豪普特曼、高年生論伯爾、楊武能論托馬斯·曼、胡其鼎論格拉斯、高慧勤論川端康成、倪培耕論泰戈爾、文美惠論吉卜林、黃梅論高爾斯華綏、孫美玲論肖洛霍夫、申慧輝論蕭伯納、裘小龍論艾略特、汪義群論奧尼爾、王逢振論賽珍珠、林洪亮論顯克維奇、綠原論米沃什、石琴娥論拉格洛芙、邵殿生論索因卡、趙振江論米斯特拉爾、劉習(xí)良論阿斯圖里亞斯、李野光論埃利蒂斯,等等,早已為廣大讀者和學(xué)術(shù)界人士所激賞。這些體現(xiàn)了中國視角的評說,既能幫助讀者走近諾獎作家,也為我國系統(tǒng)研究諾獎文學(xué)開了先河,做了積淀,在理論認(rèn)識和文獻(xiàn)資料上都是有其特具的價值的。

感謝漓江版“獲諾貝爾文學(xué)獎作家叢書”眾多譯者多年來為叢書所做的寶貴貢獻(xiàn)和為這次三選本出版所給予的熱忱支持,感謝《世界文學(xué)》編輯部和劉象愚、萬之、李自修、胡允桓、李笠、金龍格等專家學(xué)者與王為松、邵敏、沈念駒等同行朋友的慷慨援助。對編選工作中存在的缺失和疏漏,還望讀者和專家不吝指正。

1 2 3 4 5
延伸閱讀
精彩推薦
周大?!氨┢婢?”鉑金新品因愛而生
周大?!氨┢婢?”鉑金新品因愛而生
周大?!氨┢婢?”鉑金新品因愛而生