那些母親
“我一直不太確定,”薩克斯風(fēng)教師說,“當(dāng)那些母親說‘我想讓女兒去經(jīng)歷當(dāng)時我所不能經(jīng)歷的東西’時,她們真正想說的是什么。
“就我的經(jīng)驗而言,那些最強(qiáng)勢、最咄咄逼人的母親總是最不蒙主感召,最沒有音樂素養(yǎng)的。她們都是失敗至極的女人,恨不得把女兒的照片像徽章一樣佩在胸前,仿佛這樣就可以扭轉(zhuǎn)自己平庸的形象,使之光鮮亮麗。當(dāng)她們說‘我想讓她全身心地體驗當(dāng)時我所被剝奪的一切’時,她們其實是要說‘我想讓她全身心地去享受當(dāng)時我所被剝奪的一切’。而話里的真正含義則是:‘如果我的女兒擁有了所有這些,我生命中的缺憾就能得到彌補(bǔ)。我的生命本是平庸的,沒有價值,什么都沒有。但是如果我的女兒經(jīng)歷豐富、機(jī)遇連連的話,那么人們反而會同情我:我平庸的生活及有限的選擇并不是出于無能,而是出于奉獻(xiàn)。如果我培養(yǎng)的女兒擁有了我所不曾擁有的一切,那么別人對我就會更加同情,也更為尊敬。’”
薩克斯風(fēng)教師用舌尖兒舔了舔牙齒。她說:“那些成功的母親——那些懂音樂、愛體育、有修養(yǎng),滿足而充盈的女人,那些沒被剝奪過任何權(quán)利,從小就在父母的安排下學(xué)習(xí)各種課程的女人——這些成功的母親從不咄咄逼人。她們不必去監(jiān)督、去控制,或是代表女兒的利益而挑起事端。她們本身就是完整的。她們是獨(dú)立的個體,因而要求所有其他人都能獨(dú)立自主。她們會靠后站,把自己的女兒當(dāng)做一個獨(dú)立的個體看待——她們是完整的,因而不需強(qiáng)加干預(yù)。”
薩克斯風(fēng)教師走到窗前把窗簾放下。黃昏將至。
薩克斯風(fēng)教師打開門,泰克夫人已經(jīng)在走廊上等了十分鐘了。
“我只是想了解一下,真的。”她剛一進(jìn)門就這樣說道,“學(xué)校里蔓延著一些恐怖的流言,我擔(dān)心孩子們。”
“我理解,”薩克斯風(fēng)教師說,一邊說著一邊倒了兩大杯茶。一個杯子上印著一名荒島上的薩克斯風(fēng)手和“沙灘上的薩克斯風(fēng)”幾個字;另外一個杯子則是白色的,上面寫著“咱們談?wù)勊_克斯風(fēng)吧”。薩克斯風(fēng)教師把茶壺放回到托架上,然后精心挑選著茶匙。
“泰克夫人,”她說,“你是不是很想把孩子們的手縫到你的褲腰帶上,好讓他們寸步不離左右?你快步向前,他們小腿兒蹣跚苦苦追趕;你悠閑漫步,他們在瀝青路上亦步亦趨;你忽然一個轉(zhuǎn)身,他們便以你為核心四散開來,像是一條百褶裙。你若是一位身穿緊身胸衣、套著裙撐的女神,你的孩子們就是那些四下輻散的、漂亮的小輻條。”
“我只是擔(dān)心孩子們,僅此而已。”泰克夫人道。她伸出雙手接過那滿滿一大杯紅茶。薩克斯風(fēng)教師任由沉默蔓延,直到泰克夫人忍不住再次開口:“我只是在擔(dān)心她最近在家里表現(xiàn)出來的一些想法,這在以前可從來沒有過。它們就像核桃一樣被她含在嘴邊,她說話的時候,我都能瞥見星星點點的影子——在她張大嘴巴的時候一閃而過——但這已經(jīng)足夠讓我非常緊張了。就好像她正在品嘗它們,或者是在用舌頭撥弄它們。這在以前可從來沒有過啊!”