梅根·??怂?/strong>
對于紋身,梅根是這么說的:“我所有的紋身都是那些我特別熱愛的,或者讓我在某一瞬間靈感迸發(fā)的事物。它們對我而言都意義深遠(yuǎn)。它們并不是那種將來我會(huì)為了某些原因而想洗去的紋身,不過現(xiàn)在想洗掉紋身也變得特別簡單。當(dāng)然出于好奇心,我也研究過那些怎么去除紋身的方法。”
梅根最著名的紋身應(yīng)該是手臂上的夢露頭像(雖然現(xiàn)在已經(jīng)洗掉了)。“夢露是當(dāng)我還是個(gè)嬰兒時(shí)在電視上見過的最早的偶像之一。我母親說那時(shí)每當(dāng)我聽到她的聲音都會(huì)莫名的哭泣。我對她懷有一種有龐大的感情共鳴。”
梅根右肩胛處的紋身來自莎士比亞著作《李爾王》“We will all Laugh at gilded butterflies”(我們都會(huì)去嘲笑那些華而不實(shí)的鍍金蝴蝶),意指如果過早陷入好萊塢式的浮華生活里而忘卻自我,最終會(huì)被人們嘲笑和遺忘。
右背部的話來自尼采“And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music。”(那些跳著舞的人,被那些聽不懂音樂的人認(rèn)為是瘋子)
在她軀干左側(cè)是一首自己寫的詩“There once was a little girl who never knew love until a boy broke her heart。”(曾經(jīng)有個(gè)女孩不懂什么是愛,直到有個(gè)男孩傷了她的心)