自從范冰冰成為了戛納紅毯上中國明星的一張名片之后,已經(jīng)有不少其他女星被外媒標(biāo)注成了Fan Bingbing。這一次,在紅毯上用東北風(fēng)“花被面”禮服成功制造話題的張馨予,也逃不過被認(rèn)錯的命運(yùn)。英國《每日郵報(bào)》把她認(rèn)成了鞏俐!不僅如此,還順便調(diào)侃了一番:看她的裙子,是不是能找點(diǎn)園藝靈感?
英國《每日郵報(bào)》錯把張馨予當(dāng)成了鞏俐
怎么就被認(rèn)錯了?
“怎么就被認(rèn)錯了?”估計(jì)每個看到這篇報(bào)道的人都很不理解。但是其實(shí)也不能怪人家,首先歪果仁本來就對亞洲人臉盲,其實(shí)你不知道在他們眼里,咱們都長一樣;其次,張馨予這次的東北風(fēng)“花被面”是否似曾相識?有印象就對了,鞏俐很多年前就在威尼斯已經(jīng)玩兒過了,而且同樣的元素穿在鞏俐身上就是不一樣,微露香肩的她多了幾分神秘的東方風(fēng)情。所以,也怪不得人家《每日郵報(bào)》記者。
鞏俐很多年前在威尼斯電影節(jié)就已經(jīng)演繹過了